Romanian Stories

Just in Time on Tram 41

Advanced

Dimineața, când orașul încă își drege glasul, m-am urcat în tramvaiul 41, cu gândul la interviul care nu mai admitea amânare.

Vagoanele, pline ochi, fremătau ca o mare nervoasă, iar eu, prins de bara rece, încercam să-mi țin emoțiile în frâu.

La primul hurduc, mi-a picat fisa că nu verificasem dacă mai am călătorii pe card, așa că am vânat cu privirea un validator liber, scoțând cardul din portofelul dibuit la repezeală.

Bipul, întârziat și capricios, a venit la țanc, chiar când doi controlori, cu priviri tăioase dar politicoase, au intrat pe ușă ca la teatru.

Lângă mine, o doamnă cu sacoșe foșnitoare își făcea cruce peste bilet, șoptind că pe Podul Grant se stă cu orele și că tramvaiul e singurul care nu te lasă baltă.

La Crângași am coborât în vârful degetelor, strecurându-mă spre metrou, unde un turist rătăcit mă întreabă, într-o română cu accent, cum ajunge la Piața Unirii.

I-am zis să se țină scai de mine, că oricum merg în aceeași direcție, și, vorba aia, omenia nu doare.

Pe peron, afișajul anunța "întârziere tehnică", iar mulțimea oftează la unison, fiecare cu gândurile lui, de parcă orașul ar fi tras o frână de mână.

Când a sosit trenul, ne-am înghesuit ca sardelele, eu făcându-i semn turistului să se prindă de bară, în timp ce un violonist cânta de parcă ar fi vrut să dezmorțească ziua.

Am schimbat două vorbe despre meandrele orașului, până când mi-am dat seama că, prins de poveste, aproape îmi scapă stația.

Am coborât la Unirii pe fugă, salutându-l din mers, și, respirând adânc în forfota pasajului, am simțit cum, în aglomerația transportului public, orașul îți pune răbdarea la încercare, dar îți și ține spatele când contează.

Comprehension Questions

1. What was the narrator on his way to?

2. Which tram line did the narrator take at the start?

3. Who did the narrator help at the metro, and where were they headed?

4. What realization does the narrator have at the end?

Privacy
TOS