Vietnamese Stories

Dawn Ritual in the Alley

Advanced

Chuông báo thức reo lúc năm rưỡi, nhưng tôi đã mở mắt trước đó, nghe rõ tiếng chổi tre quét xao xác ngoài ngõ như kéo cả bình minh vào buồng nhỏ.

Không vội rời chăn, tôi hít một hơi dài, gom đầu óc còn ngổn ngang lại một mối, rồi đặt chân xuống đất, việc đầu tiên là bật ấm nước cho phin cà phê.

Cà phê nhỏ giọt lách tách; hễ giọt cuối cùng rơi là tôi nhấp một ngụm, như lên dây cót cho cả ngày.

Mặc cho trời còn lờ mờ, mở cửa sổ đón gió, tưới mấy chậu rau thơm ngoài ban công, tay làm mà mắt đã lia qua lịch làm việc, việc nào gấp để lên đầu, việc nào chờ được thì gạt sang.

Tiếng rao xôi lá sen của bà cụ lẫn với mùi bánh mì mới nướng thơm nức len qua ngõ, kéo bụng dạ réo gọi, tôi bước xuống mua một gói, thêm cốc sữa đậu nành nóng cho vừa miệng.

Vừa nhai miếng xôi vừa nghe bản tin thời tiết từ chiếc radio cũ, tôi kéo giãn vai cổ, mươi động tác đơn giản mà vào nhịp, người ấm lên, đầu óc tỉnh táo thấy rõ.

Có ngày mưa phùn lất phất, quần áo phơi không khô, nhưng miễn là giữ nhịp này, mọi thứ rồi cũng đâu vào đấy.

Thay vì vội vã lướt mạng, tôi dành năm phút chép lại một câu thơ tình cờ bắt gặp hôm qua, để chữ nghĩa mở hàng cho ngày mới.

Con mèo hàng xóm lẩn vào chân đòi vuốt ve, tôi cười xòa, dọn chiếc bàn gỗ nhỏ ra gần cửa, bày bữa sáng giản dị, ăn chậm để nghe rõ nhịp tim mình điềm đạm.

Đồng hồ điểm bảy giờ rưỡi, tôi thu dọn nhanh tay, xịt chút hương bưởi, khóa cửa, bước ra đường khi phố phường vừa vào guồng mà lòng vẫn thảnh thơi như thể đã sắp xếp xong cả ngày dài.

Sáng nào cũng thế: chỉ cần mọi thứ đi theo trật tự quen thuộc ấy, dẫu việc đời nổi sóng, tôi vẫn có một chiếc mỏ neo kín đáo để bấu víu.

Comprehension Questions

1. What is the first thing the narrator does after getting out of bed?

2. What food and drink does the narrator buy from the vendor?

3. How does the narrator stay calm even on drizzly days?

4. What time does the narrator head out the door?

Privacy
TOS