في بداية الربيع، قررت أن أزرع نعناعًا وبقدونسًا على سطح البيت.
fī bidāyat al-rabīʿ, qarrartu ʾan ʾazraʿ naʿnāʿan wa-baqdūnusan ʿalā saṭḥ al-bayt.
اشتريتُ أوعيةً صغيرةً وبذورًا من السوق.
ištaraytu ʾawʿiyatan ṣaġīratan wa-buḏūran mina al-sūq.
ساعدتني جارتي أم خالد، وقالت: ازرع قليلًا ولا تستعجل.
sāʿadatnī ǧāratī ʾumm Ḫālid, wa-qālat: izraʿ qalīlan wa-lā tastaʿǧil.
اخترتُ مكانًا فيه شمس الصباح، ورتبتُ الأوعية في صفّ.
iḫtartu makānan fīhi šams al-ṣabāḥ, wa-rattabtu al-ʾawʿiya fī ṣaff.
زرعتُ البذور بهدوء، ثم سقيتُها قليلًا بالماء.
zaraʿtu al-buḏūr bihudūʾ, ṯumma saqaytuhā qalīlan bi-l-māʾ.
كل صباحٍ ألمس التراب وأقول: انموا يا صغاري.
kull ṣabāḥin ʾalmasu al-turāb wa-aqūlu: ʾinmū yā ṣiġārī.
بعد أسبوع، ظهرت أول ورقة خضراء.
baʿda usbūʿ, ẓaharat ʾawwal waraqah ḫaḍrāʾ.
فرحتُ كثيرًا، وصوّرتُ النباتات لأمي.
fariḥtu kaṯīran, wa-ṣawwartu al-nabātāt li-ʾummī.
جاء أطفال العمارة، وشممنا رائحة النعناع.
ǧāʾa aṭfālu al-ʿimārah, wa-šamamnā rāʾiḥat al-naʿnāʿ.
قطفنا بعض الأوراق، وعملنا شايًا للجيران.
qaṭafnā baʿḍ al-ʾawrāq, wa-ʿamilnā šāyan li-l-ǧīrān.
في المساء، علّقتُ ورقة على الباب: من يريد شتلةً فليأخذ.
fī al-masāʾ, ʿallaqtu waraqah ʿalā al-bāb: man yurīd šatlah fa-l-yaʾḫudh.