Hindi Stories

Monsoon Maps and Train Dreams

Advanced

महीनों से टलती छुट्टी के लिए आज आखिरकार पक्की नीयत बनी, और चूल्हे पर चढ़ती चाय के साथ कोंकण की रेलयात्रा का खाका मेज़ पर फैल गया.

Mahīnoṁ se ṭaltī chuṭṭī ke lie āj ākhirkār pakkī nīyat banī, aur cūlhe par chaṛhtī cāy ke sāth Koṅkaṇ kī relyātrā kā khākā mez par phail gayā.

मीरा ने पेंसिल से कैलेंडर में सरकारी छुट्टियों पर घेरा लगाया, मैं फूंक-फूंक कर बजट की काट-छांट करता रहा कि कहीं आख़िरी हफ्ते जेब न ढीली पड़ जाए.

Mīrā ne pensil se kailenḍar meṁ sarkārī chuṭṭiyoṁ par gherā lagāyā, maiṁ phūṅk-phūṅk kar bajat kī kāṭ-chāṇṭ kartā rahā ki kahīṁ ākhirī hafte jeb na ḍhīlī paṛ jāe.

माँ ने हँसकर टोका कि घूमने निकले हो तो दिल बड़ा रखो, पर हमने टिकटों की अनिश्चितता देखकर IRCTC पर अलार्म तक लगा दिए.

Mā̃ ne haṁskar ṭokā ki ghūmne nikle ho to dil baṛā rakho, par hamne ṭikaṭoṁ kī aniścitā dekhkar IRCTC par alārm tak lagā diye.

दादी की पुरानी डायरी से एक पन्ना निकला, जिसमें हरे कागज़ पर हाथ से लिखे ठिकाने थे—रत्नागिरी की हापुस-आम वाली मंडी से लेकर एक मामाजी का होमस्टे.

Dādī kī purānī ḍāyarī se ek pannā niklā, jismeṁ hare kāgaz par hāth se likhe ṭhikhāne the—Ratnāgirī kī Hāpus-ām vālī maṇḍī se lekar ek māmājī kā hōmasṭe.

योजना बनी कि भीड़-भाड़ वाली बीचों से बचते हुए बारिश की परछाईं के पीछे-पीछे छोटे-छोटे घाटों तक पहुँचना है, जहाँ समुद्र बोलता कम है, गुनगुनाता ज़्यादा है.

Yojanā banī ki bhīṛ-bhāṛ vālī bīcoṁ se bachte hue bāriś kī parachāīṁ ke pīchhe-pīchhe choṭe-choṭe ghāṭoṁ tak pahuṁchnā hai, jahāṁ samudra boltā kam hai, guṅgunātā zyādā hai.

दफ़्तर की छुट्टियाँ अलग सिरदर्द निकलीं—बॉस ने कहा परियोजना डिलीवरी पहले, मौज-मस्ती बाद में; पर मीरा ने कंधे से कंधा मिलाकर स्लाइडें सँवारीं और मंज़ूरी जैसे-तैसे निकलवाई.

Dafatar kī chuṭṭiyāṁ alag sir-dard niklīṁ—bos ne kahā pariyojanā ḍilīvarī pahle, mauj-mastī bād meṁ; par Mīrā ne kandhe se kandhā milākar slāiḍeṁ saṁvārīṁ aur manzūrī jaise-taise nikalvāī.

तब तक, नक्शे पर सुई घूम-घूमकर गोवा से गणपतिपुले, फिर दिवेआगर के चौपाटे पर टिकती रही, और हर ठहराव पर खाने की सूचियाँ भी पनपीं—सोलकढी, घवन, और उकडीचे मोदक.

Tab tak, nakṣe par suī ghūm-ghūmkar Govā se Gaṇapatipule, phir Diveāgar ke caupāṭe par ṭiktī rahī, aur har ṭaharāv par khāne kī sūciyāṁ bhī panpīṁ—solkaḍhī, ghavan, aur ukḍīce modak.

मैं मानो रस्सी पर चलते मदारी की तरह जोखिम नापता रहा—झरनों वाला ट्रेक ठीक, पर भूस्खलन से पहले नौ-दो ग्यारह; टैक्सी साझा करेंगे, पर देर रात नहीं.

Maiṁ māno rassī par calte madārī kī tarah jokhim nāptā rahā—jharnon vālā ṭrek ṭhīk, par bhūskhalan se pahle nau-do gyārah; ṭaiksī sājhā kareṁge, par der rāt nahīṁ.

आखिरकार, मुलायम बरसात की पहली लकीर छत पर पड़ी तो भीतर एकमत हो गया—इस बार कैमरे से कम, आँखों से ज़्यादा देखेंगे, और नेटवर्क की चिंता किनारे रख देंगे.

Ākhirkār, mulāyam barsāt kī pahlī lakīr chhat par paṛī to bhītar ekmat ho gayā—is bār kaimre se kam, āṁkhoṁ se zyādā dekheṁge, aur neṭvark kī cintā kināre rakh deṁge.

टिकट कन्फर्म हुए तो घर में ऐसा हलचल मची कि पड़ोसी ने झाँककर पूछा, "क्या घर बसाने जा रहे हो?" और हम हँसते-हँसते बोले, "नहीं, बस समुद्र से दो बातें करने."

Ṭikaṭ kanpharm hue to ghar meṁ aisā halchal macī ki paṛosī ne jhāṅk kar pūchā, 'kyā ghar basāne jā rahe ho?' aur ham haṁste-haṁste bole, 'nahīṁ, bas samudra se do bāteṁ karne.'

विदा से पहले दादी ने सुपारी में हल्दी लगाकर थमा दी और कहा, राह लंबी हो तो संगत और सूरत दोनों संभालो; हमने सिर हिलाया, और सूटकेस में छतरी सबसे ऊपर रख दी.

Vidā se pahle Dādī ne supārī meṁ haldī lagākar thamā dī aur kahā, rāh lambī ho to sangat aur sūrat donoṁ sambhālo; hamne sir hilāyā, aur sūṭkes meṁ chhatrī sabse ūpar rakh dī.

यूँ लगा कि यात्रा शुरू होने से पहले ही रफ़्तार पकड़ चुकी है—हमारी मेज़, कैलेंडर, और सपने एक ही पटरियों पर टिकटिकाते चले जा रहे हैं.

Yūṁ lagā ki yātrā śurū hone se pahle hī raftār pakaṛ cukī hai—hamārī mez, kailenḍar, aur sapne ek hī paṭriyoṁ par ṭikaṭikāte cale jā rahe haiṁ.

Comprehension Questions

1. What destination and mode of travel are they planning?

2. What item from Grandma influenced their plan?

3. What was the main work obstacle they overcame?

4. What decision did they make when the first rain arrived?

5. Which foods appeared on their list?

Privacy
TOS