Chinese Stories

Jianbing at Dawn

Upper Intermediate

清晨的胡同还没完全醒来,我在煎饼摊前打着哈欠排队,背包忽然被人轻轻拍了一下。

Qīngchén de hútòng hái méi wánquán xǐnglái, wǒ zài jiānbǐng tān qián dǎzhe hāqian páiduì, bèibāo hūrán bèi rén qīngqīng pāi le yí xià.

回头一看,是个中文说得不太标准但很用心的陌生人,自我介绍叫萨米,来自摩洛哥。

Huítóu yí kàn, shì gè Zhōngwén shuō de bú tài biāozhǔn dàn hěn yòngxīn de mòshēng rén, zìwǒ jièshào jiào Sàmǐ, láizì Móluògē.

他指着菜单为难地笑,说分不清“加辣”和“不辣”,而我本来只想赶时间,谁知就这样被他一问逗乐了。

Tā zhǐzhe càidān wéinán de xiào, shuō fēn bù qīng “jiā là” hé “bú là”, ér wǒ běnlái zhǐ xiǎng gǎn shíjiān, shéizhī jiù zhèyàng bèi tā yí wèn dòu lè le.

我干脆替他点了一份最地道的口味,又把摊主的俚语顺便翻给他听,他连声道谢,还认真记在小本上。

Wǒ gāncuì tì tā diǎn le yí fèn zuì dìdào de kǒuwèi, yòu bǎ tānzhǔ de lǐyǔ shùnbiàn fān gěi tā tīng, tā liánshēng dàoxiè, hái rènzhēn jì zài xiǎo běn shàng.

等到两张热腾腾的煎饼到手,我们挤在路边的共享单车旁边吃,他拿出一台老旧的胶片相机,兴致勃勃地拍晨雾里走过的大爷们。

Děng dào liǎng zhāng rè téngténg de jiānbǐng dào shǒu, wǒmen jǐ zài lùbiān de gòngxiǎng dānchē pángbiān chī, tā ná chū yì tái lǎojiù de jiāopiàn xiàngjī, xìngzhì bóbó de pāi chénwù lǐ zǒuguò de dàyé men.

一来二去聊开了,才知道他因为爱看《红楼梦》来北京学中文,白天在大学上课,晚上背着相机在城里瞎转。

Yì lái èr qù liáo kāi le, cái zhīdào tā yīnwèi ài kàn “Hónglóumèng” lái Běijīng xué Zhōngwén, báitiān zài dàxué shàngkè, wǎnshang bēizhe xiàngjī zài chéng lǐ xiā zhuàn.

我说北京的味道藏在胡同的拐角和人情的寒暄里,他说自己家乡的早市也同样喧闹热情,虽然方言听不懂,但笑脸是通用的。

Wǒ shuō Běijīng de wèidào cáng zài hútòng de guǎijiǎo hé rénqíng de hánxuān lǐ, tā shuō zìjǐ jiāxiāng de zǎoshì yě tóngyàng xuānnào rèqíng, suīrán fāngyán tīng bù dǒng, dàn xiàoliǎn shì tōngyòng de.

他说,只要愿意先开口问一句,就能跨过去那点尴尬;而我想了想,觉得之所以常常错过有趣的人,倒不是胆小,而是习惯低头赶路。

Tā shuō, zhǐyào yuànyì xiān kāikǒu wèn yí jù, jiù néng kuà guòqù nà diǎn gāngà; ér wǒ xiǎng le xiǎng, juéde zhīsuǒyǐ chángcháng cuòguò yǒuqù de rén, dào bú shì dǎnxiǎo, ér shì xíguàn dītóu gǎn lù.

吃到最后一口时,摊主朝我们打趣,说“今儿又交了个外国朋友吧”,我笑着点头,心里忽然有点不舍这短短的缘分。

Chī dào zuìhòu yì kǒu shí, tānzhǔ cháo wǒmen dǎqù, shuō “jīnr yòu jiāo le gè wàiguó péngyou ba”, wǒ xiàozhe diǎntóu, xīn lǐ hūrán yǒu diǎn bùshě zhè duǎnduǎn de yuánfèn.

临别前,萨米拿手机给我看他拍的照片,清晨的光从屋檐斜下来,照得院墙像刚刷过似的,我这才觉得自己生活的城市被他重新擦亮了。

Línbié qián, Sàmǐ ná shǒujī gěi wǒ kàn tā pāi de zhàopiàn, qīngchén de guāng cóng wūyán xié xiàlái, zhào de yuànqiáng xiàng gāng shuā guò shì de, wǒ zhè cái juéde zìjǐ shēnghuó de chéngshì bèi tā chóngxīn cāliàng le.

约好周末去什刹海坐船,他认真用汉字记下时间地点,又反复确认路线,他的礼貌让我想起第一次独自旅行时的窘迫和期待。

Yuē hǎo zhōumò qù Shíchàhǎi zuò chuán, tā rènzhēn yòng Hànzì jì xià shíjiān dìdiǎn, yòu fǎnfù quèrèn lùxiàn, tā de lǐmào ràng wǒ xiǎng qǐ dì yī cì dúzì lǚxíng shí de jiǒngpò hé qīdài.

目送他拐进雾气还没散尽的巷子,我忽然意识到:有些相遇,不是偶然撞见,而是彼此在异乡里学会了看见。

Mùsòng tā guǎi jìn wùqì hái méi sàn jìn de xiàngzi, wǒ hūrán yìshí dào: yǒuxiē xiāngyù, bú shì ǒurán zhuàngjiàn, ér shì bǐcǐ zài yìxiāng lǐ xuéhuì le kànjiàn.

Comprehension Questions

1. Where do the narrator and Sami first meet?

2. Why did Sami come to Beijing?

3. What object does Sami carry and use while they eat?

4. What plan do they make for the weekend?

Privacy
TOS