पाटनको साँघुरो गल्लीमा, हिजो बेलुकादेखि पानीको मोटर चलेको थिएन, र बिहान नउम्कँदै मयादिदीको ढोकामा बाल्टिन ठट्किएको आवाज आयो।
no romanization romanization
ढोका खोलेँ, उहाँ हातमा खाली चियाकप समाउँदै अलिक लजाइँलजाइँ भन्नुहुन्थ्यो, 'पानी त एक थोपा पनि बाँकी छैन, हिति हुँदै केही ल्याउन सकिन्छ कि?'
no romanization romanization
काममा ढिलो हुने चिन्ता त थियो, तर छिमेकीको अत्तालिएको स्वर सुन्नासाथ जोस पलायो, अनि तुरुन्तै बोरा र डोरी निकालेर साथ लागें।
no romanization romanization
हिति पुग्दा, रातभरको वर्षाले ढल निकास पुरिएको रहेछ, जसका कारण धाराबाट पानी राम्रै बगिरहे पनि कतारै लाग्नुपर्ने अवस्था थियो।
no romanization romanization
कुनै हतार नगरी, पालैपालो कुरा गर्दै, हामीले अरूलाई अघि छोड्यौँ, र पर्खाइको बीचमै उहाँले आमाबिरामी परेको बेलामा छिमेकीहरूले रातभर पालैपालो बसेर कसरी स्याहार गरेको किस्सा सुनाउनुभयो।
no romanization romanization
त्यो सुन्दा, मनभित्र लाग्यो—आजको सानो मिहिनेतले भोलि कसैलाई ठूलो राहत दिइहाल्छ, त्यसैले मैले बाल्टिन मात्र बोकेनँ, डोरीले अस्थायी टोकरी झिक्ने तरिका पनि सुझाएँ।
no romanization romanization
हात दुख्न थालेकी दिदीलाई सिँढी उक्लन सजिलो होस् भनेर, माथिल्लो झ्यालमा डोरी बाँध्यौँ र टोकरीमा पानी चढायौँ, अनि बालकनी वरिपरि बसेका चरा समेत चकित झैँ हेर्दै थिए।
no romanization romanization
घर आइपुग्दा, भाँडा भरिएका मात्र थिएनन्, उहाँको अनुहारमा 'अब एक्लै परेझैँ लाग्दैन' भन्ने ढुक्क भएको मुस्कान पनि टल्किएको थियो।
no romanization romanization
म फर्कँदा, उहाँले जाडो छल्न ऊनका मोजा थमाउँदै भन्नुभयो, 'समय परे दिइएको हात सासबराबर पर्छ,' र त्यो वाक्य घर पुग्दासम्म कानमै बजिरह्यो।
no romanization romanization
अर्को हप्ता मोटर मर्मतपछि पनि, हामीले हिति जान छोडेनौँ, किनकि बाटैभरि भेटिने मान्छेसँग सुम्सुम्याउँदै हिँड्दा, पुरानो गल्ली नै फराकिलो भएको अनुभूति हुन्थ्यो।
no romanization romanization