Portuguese Stories

A Call That Crossed Years

Advanced

O telefone tocou quando a chuva já tamborilava no parapeito, e hesitei antes de atender.

Do outro lado, uma voz que não ouvia há uma década se apresentou sem cerimônia: "Sou eu, a Júlia".

Na hora, caiu a ficha; parecia que o tempo mordeu a própria cauda e a sala encolheu para caber no passado.

Júlia foi falando sem rodeios, como quem esteve só esperando a fresta certa: achou, numa mudança, um ingresso amassado do show a que nunca fomos.

Rimos daquele fiapo de plano furado, e, entre uma gargalhada e outra, ela comentou que a vida lhe deu voltas doidas, mas não exatamente as que sonhava.

Confessei que me escondi em prazos e planilhas, fingindo que prodígio é quem não sente saudade; e doeu admitir que eu é que me afastei.

Do lado de lá, silêncio de papel fino, seguido de um "deixa disso", dito num tom que só amigo antigo sabe usar.

Falamos de perdas e recomeços, de pais envelhecendo depressa, de empregos que trocam nosso nome por metas, e, sem combinar, fomos arredando culpa para abrir espaço.

Quando propus café no domingo, Júlia topou na hora, pedindo a padaria da esquina da faculdade, "para ver se o pão ainda chega quentinho".

Desliguei com um nó na garganta bom, daqueles que garantem que a vida, apesar dos desvios, ainda sabe costurar encontros.

Fiquei olhando a janela molhada, e pensei que, se a coragem atrasou, ao menos pegou carona na ligação certa.

Comprehension Questions

1. What did Júlia find that prompted her to call?

2. Where do they plan to meet on Sunday?

3. Which topic is mentioned during their conversation?

4. How does the narrator feel after hanging up?

Privacy
TOS