Bulgarian Stories

Lost Among Sofia’s Yellow Cobblestones

Intermediate

Пристигнах в София за уикенда и, след като оставих багажа в хостела, реших да разгледам центъра.

Pristignah v Sofiâ za uikenda i, sled kato ostavih bagaža v hostela, reših da razgledam centăra.

Картата на телефона се въртеше, а уличките около Женския пазар ми изглеждаха еднакви.

Kartata na telefona se vărteše, a uličkite okolo Ženskiâ pazar mi izgleždaha ednakvi.

Скоро разбрах, че съм се отклонил, и не познавах нито една табела.

Skoro razbrah, če săm se otklonil, i ne poznavah nito edna tabela.

Попитах едно момче за посоката, но говореше бързо и посочи някъде „надолу“, което ме обърка още повече.

Popitah edno momče za posokata, no govoreše bărzo i posoči nâkăde „nadolu“, koeto me obărka ošte poveče.

Тръгнах по трамвайните релси, надявайки се да стигна до булевард, обаче трафикът шумеше, а стомахът ми вече къркореше.

Trăgnah po tramvajnite relsi, nadâvajki se da stigna do bulevard, obače trafikăt šumeše, a stomahăt mi veče kărkoreše.

Спрях пред малка фурна, от която миришеше на банички, и помолих продавачката за помощ.

Sprâh pred malka furna, ot kojato mirišeše na banički, i pomolih prodavačkata za pomoŝ.

Тя извади лист хартия, нарисува проста карта и каза да вървя „през пазара, после наляво към църквата, а след това направо докато видя жълтите павета“.

Tâ izvadi list hartiâ, narisuva prosta karta i kaza da vărvâ „prez pazara, posle naliâvo kăm cărkvata, a sled tova napravo dokato vidâ žăltite paveta“.

Следвах указанията, макар да валеше ситен дъжд, и с изненада видях как сградите станаха по-познати.

Sledvah ukazaniâta, makar da valeše siten dăžd, i s iznenada vidâh kak sgradite stanaha po-poznati.

Когато стигнах площад „Независимост“, чух музика от уличен акордеон и се почувствах като спасен.

Kogato stignah ploŝad „Nezavisimost“, čuh muzika ot uličen akordeon i se počuvstvah kato spasen.

Благодарих на себе си, че не се паникьосах, и купих топла баница за награда.

Blagodarih na sebe si, če ne se panikʹosah, i kupih topla banica za nagrada.

Вечерта записах в дневника: „Изгубих се в непознат град, но намерих посока, защото хората са по-добра карта от всяко приложение.“

Večerta zapisah v dnevnika: „Izgubih se v nepoznat grad, no namerih posoka, zaŝoto horata sa po-dobra karta ot vsâko priloženie.“

Comprehension Questions

1. Where did the narrator get lost?

2. Who helped the narrator find the way?

3. What clue did the narrator follow before reaching the bakery?

4. How did the narrator celebrate after finding Independence Square?

Privacy
TOS